Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (21:26) - English Translation

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the 26th verse of chapter 21 (sūrat l-anbiyāa). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.

 

Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)

Sahih International: And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants.

Pickthall: And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son. Be He Glorified! Nay, but (those whom they call sons) are honoured slaves;

Yusuf Ali: And they say: "(Allah) Most Gracious has begotten offspring." Glory to Him! they are (but) servants raised to honour.

Shakir: And they say: The Beneficent Allah has taken to Himself a son. Glory be to Him. Nay! they are honored servants

Muhammad Sarwar: They said, "The Beneficent God has given birth to a son. He is too Exalted to give birth to a son." (Those whom they think are God's sons) are only His honorable servants.

Mohsin Khan: And they say: "The Most Beneficent (Allah) has begotten a son (or children)." Glory to Him! They [those whom they call children of Allah i.e. the angels, 'Iesa (Jesus) son of Maryam (Mary), 'Uzair (Ezra), etc.], are but honoured slaves.

Arberry: They say:' 'The All-merciful has taken to Him a son.' Glory be to Him! Nay, but they are honoured servants

See Also

Language Research Group
University of Leeds
__