Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (21:26) - English Translation


Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the 26th verse of chapter 21 (sūrat l-anbiyāa). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.


Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)

Sahih International: And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants.

Pickthall: And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son. Be He Glorified! Nay, but (those whom they call sons) are honoured slaves;

Yusuf Ali: And they say: "(Allah) Most Gracious has begotten offspring." Glory to Him! they are (but) servants raised to honour.

Shakir: And they say: The Beneficent Allah has taken to Himself a son. Glory be to Him. Nay! they are honored servants

Muhammad Sarwar: They said, "The Beneficent God has given birth to a son. He is too Exalted to give birth to a son." (Those whom they think are God's sons) are only His honorable servants.

Mohsin Khan: And they say: "The Most Beneficent (Allah) has begotten a son (or children)." Glory to Him! They [those whom they call children of Allah i.e. the angels, 'Iesa (Jesus) son of Maryam (Mary), 'Uzair (Ezra), etc.], are but honoured slaves.

Arberry: They say:' 'The All-merciful has taken to Him a son.' Glory be to Him! Nay, but they are honoured servants

See Also

Language Research Group
University of Leeds