The triliteral root ṭā mīm sīn (ط م س) occurs five times in the Quran as the form I verb ṭumisat (طُمِسَتْ). The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to blind, to destory, to obliterate
(4:47:14) naṭmisa | We efface | آمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِمَا مَعَكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهًا |
(10:88:18) iṭ'mis | Destroy | رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ |
(36:66:3) laṭamasnā | We (would have) surely obliterated | وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ |
(54:37:5) faṭamasnā | so We blinded | وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ |
(77:8:3) ṭumisat | are obliterated | فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ |
See Also
- Lane's Lexicon - Classical Arabic dictionary